Contribution de l'UNICEF au rapport, décembre 2004; citant “Study on Palestinian Public Perceptions on Their LivingConditions”, Institut universitaire d'études du développement, Genève, rapport 7 (juillet 2004).
(61) مساهمة اليونيسيف في التقرير، كانون الأول/ديسمبر 2004؛ تورد ذكر ”دراسة عن التصورات العامة للفلسطينيين بشأن أحوالهم المعيشية“، المعهد الجامعي لدراسات التنمية، جنيف، تقرير رقم 7 (تموز/يوليه 2004).
i) La FIAPA a participé au projet européen FELICIE (Future Elderly LivingConditions in Europe) (Les futures conditions de vie des personnes âgées en Europe).
'1` شاركت الرابطة في المشروع الأوروبي (الظروف المعيشية للمسنين في أوروبا مستقبلا).
Dans le contexte social, il est prévu de les utiliser pour élaborer divers rapports, notamment une carte sociale du Liban, qui sera une version actualisée du document intitulé «Mapping of LivingConditions», publié en 1998 par le Ministère des affaires sociales et le PNUD. Cette étude permettra également de déterminer le niveau de pauvreté à l'échelon national dans les gouvernorats et d'établir une corrélation entre la pauvreté et les indicateurs sociaux et économiques.
أما على الصعيد الاجتماعي، فسوف تستخدم نتائج هذه الدراسة في إعداد تقارير عديدة، بينها خارطة اجتماعية للبنان، وهي صيغة حديثة ومطورة لخارطة أحوال المعيشة التي كانت وزارة الشؤون الاجتماعية قد أصدرتها بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عام 1998، بالإضافة إلى احتساب خط الفقر الوطني في المحافظات ودراسة علاقة الفقر بالمؤشرات الاجتماعية والاقتصادية.
Pour les effets sur le bien-être, voir par exemple, Mary Daly et Richard Rose, First European Quality of Life Survey: Key Findings from a Policy Perspective (Dublin, European Foundation for the Improvement of Living and Working Conditions, 2007).
للاطلاع على التأثيرات على رفاه الأسرة، انظر على سبيل المثال Mary Daly and Richard Rose, First European Quality of Life Survey: Key Findings from a Policy Perspective المؤسسة الأوروبية لتحسين ظروف المعيشة والعمل، دبلن، 2007.